Loading...
X

29 luglio 2018 Cinque anni sono trascorsi da quando Paolo è stato rapito, preghiamo insieme e non abbandoniamo la speranza di riabbracciarlo Salmo 142 1 Maskil. Di Davide. Quando era nella caverna. Preghiera. 2 Con la mia voce grido al Signore, con la mia voce supplico il Signore; 3 davanti a lui sfogo il mio lamento, davanti a lui espongo la mia angoscia, 4 mentre il mio spirito viene meno. Tu conosci la mia via: nel sentiero dove cammino mi hanno teso un laccio. 5 Guarda a destra e vedi: nessuno mi riconosce. Non c’è per me via di scampo, nessuno ha cura della mia vita. 6 Io grido a te, Signore! Dico: «Sei tu il mio rifugio, sei tu la mia eredità nella terra dei viventi». 7 Ascolta la mia supplica perché sono così misero! Liberami dai miei persecutori perché sono più forti di me. 8 Fa’ uscire dal carcere la mia vita, perché io renda grazie al tuo nome; i giusti mi faranno corona quando tu mi avrai colmato di beni. Psaume 142 1 Cantique de David. Lorsqu’il était dans la caverne. Prière. 2 De ma voix je crie au Seigneur, De ma voix j’implore le Seigneur. 3 Je répands ma plainte devant lui, Je lui raconte ma détresse. 4 Quand mon esprit est abattu au-dedans de moi, Toi, tu connais mon sentier. Sur la route où je marche Ils m’ont tendu un piège. 5 Jette les yeux à droite, et regarde! Personne ne me reconnaît, Tout refuge est perdu pour moi, Nul ne prend souci de mon âme. 6 Seigneur! c’est à toi que je crie. Je dis: Tu es mon refuge, Mon partage sur la terre des vivants. 7 Sois attentif à mes cris! Car je suis bien malheureux. Délivre-moi de ceux qui me poursuivent! Car ils sont plus forts que moi. 8 Tire mon âme de sa prison, Afin que je célèbre ton nom! Les justes viendront m’entourer, Quand tu m’auras fait du bien. Psalm 142 1 Maskil of David. When he was in the cave. A Prayer. 2 With my voice I cry to the LORD; with my voice I make supplication to the LORD. 3 I pour out my complaint before him; I tell my trouble before him. 4 When my spirit is faint, you know my way. In the path where I walk they have hidden a trap for me. 5 Look on my right hand and see— there is no one who takes notice of me; no refuge remains to me; no one cares for me. 6 I cry to you, O LORD; I say, ‘You are my refuge, my portion in the land of the living.’ 7 Give heed to my cry, for I am brought very low. Save me from my persecutors, for they are too strong for me. 8 Bring me out of prison, so that I may give thanks to your name. The righteous will surround me, for you will deal bountifully with me. مزمور ١٤۲ ١ قصيدة لِداوُدَ عِندَما كانَ فِي الكَهفِ. صَلاة. ۲بِصَوْتِي إلَى اللهِ أصرُخُ! بِصَوْتِي أتَضَرَّعُ إلَى اللهِ. ٣ أسكُبُ أمامَهُ شَكْوايَ، وَعَنْ كُلِّ ضِيقاتِي أُخبِرُهُ. ٤ عِندَما يَتَمَلَّكُنِي الخَوفُ، أنتَ تَعرِفُ أينَ أنا، وَتَعرِفُ أنَّ أعدائِي يَنْصِبُونَ مَصائِدَ فِي طَرِيقِي. ٥ ها أنا بِلا صَدِيقٍ يَقِفُ مَعِي! أنا بِلا مَلاذٍ، وَلَيسَ مَنْ يَهتَمُّ إنْ عِشتُ أوْ مِتُّ. ٦ دَعَوتُكَ يا اللهُ. قُلْتُ لَكَ: «أنتَ مَلْجَأِي! كُلُّ نَصِيبِي أنتَ فِي هَذِهِ الحَياةِ!» ٧ استَمِعْ إلَى صَلاتِي لأنَّ حاجَتِي ماسَّةٌ! مِنْ مُطارِدِيَّ نَجِّنِي، لأنَّهُمْ أقوَى مِنِّي. ٨حَرِّرنِي مِنْ هَذا الفَخِّ، فَأُسَبِّحَ اسْمَكَ. عِندَئِذٍ سَيَلْتَفُّ الصّالِحُونَ حَولِيَ لأنَّكَ اهتَمَمتَ بِي.

Inserisci qui il tuo messaggio per i 60 anni di Paolo
Insère ici ton message pour les 60 ans de Paolo
Insert here your message for the 60th birthday of Paolo
أترك هنا رسالتك بمناسبة الذكرى الستين لمولد باولو

L'indirizzo email non verrà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *

È possibile utilizzare questi tag ed attributi XHTML: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>