Preghiera per Paolo 29 Agosto 2016
agosto 28th, 2016
Italiano
56
[1] Al maestro del coro. Su “Jonat elem rehoqim”.
Di Davide. Miktam. Quando i Filistei lo tenevano prigioniero in Gat.
[2] Pietà di me, o Dio, perché l’uomo mi calpesta,
un aggressore sempre mi opprime.
[3] Mi calpestano sempre i miei nemici,
molti sono quelli che mi combattono.
[4] Nell’ora della paura,
io in te confido.
[5] In Dio, di cui lodo la parola,
in Dio confido, non avrò timore:
che cosa potrà farmi un uomo?
[6] Travisano sempre le mie parole,
non pensano che a farmi del male.
[7] Suscitano contese e tendono insidie,
osservano i miei passi,
per attentare alla mia vita.
[8] Per tanta iniquità non abbiano scampo:
nella tua ira abbatti i popoli, o Dio.
[9] I passi del mio vagare tu li hai contati,
le mie lacrime nell’otre tuo raccogli;
non sono forse scritte nel tuo libro?
[10] Allora ripiegheranno i miei nemici,
quando ti avrò invocato:
so che Dio è in mio favore.
[11] Lodo la parola di Dio,
lodo la parola del Signore,
[12] in Dio confido, non avrò timore:
che cosa potrà farmi un uomo?
[13] Su di me, o Dio, i voti che ti ho fatto:
ti renderò azioni di grazie,
[14] perché mi hai liberato dalla morte.
Hai preservato i miei piedi dalla caduta,
perché io cammini alla tua presenza
nella luce dei viventi, o Dio.
English
56:1
56:2 My haters are ever ready to put an end to me; great numbers are lifting themselves up against me.
56:3 In the time of my fear, I will have faith in you.
56:4 In God will I give praise to his word; in God have I put my hope; I will have no fear of what flesh may do to me.
56:5 Every day they make wrong use of my words; all their thoughts are against me for evil.
56:6 They come together, they are waiting in secret places, they take note of my steps, they are waiting for my soul.
56:7 By evil-doing they will not get free from punishment. In wrath, O God, let the peoples be made low.
56:8 You have seen my wanderings; put the drops from my eyes into your bottle; are they not in your record?
56:9 When I send up my cry to you, my haters will be turned back; I am certain of this, for God is with me.
56:10 In God will I give praise to his word; in the Lord will I give praise to his word.
56:11 In God have I put my hope, I will have no fear of what man may do to me.
56:12 I keep the memory of my debt to you, O God; I will give you the offerings of praise.
56:13 Because you have taken my soul from the power of death; and kept my feet from falling, so that I may be walking before God in the light of life.
Français
56.1
Au chef des chantres. Sur <
56.2
Tout le jour mes adversaires me harcèlent; Ils sont nombreux, ils me font la guerre comme des hautains.
56.3
Quand je suis dans la crainte, En toi je me confie.
56.4
Je me glorifierai en Dieu, en sa parole; Je me confie en Dieu, je ne crains rien: Que peuvent me faire des hommes?
56.5
Sans cesse ils portent atteinte à mes droits, Ils n’ont à mon égard que de mauvaises pensées.
56.6
Ils complotent, ils épient, ils observent mes traces, Parce qu’ils en veulent à ma vie.
56.7
C’est par l’iniquité qu’ils espèrent échapper: Dans ta colère, ô Dieu, précipite les peuples!
56.8
Tu comptes les pas de ma vie errante; Recueille mes larmes dans ton outre: Ne sont-elles pas inscrites dans ton livre?
56.9
Mes ennemis reculent, au jour où je crie; Je sais que Dieu est pour moi.
56.10
Je me glorifierai en Dieu, en sa parole; Je me glorifierai en l’Éternel, en sa parole;
56.11
Je me confie en Dieu, je ne crains rien: Que peuvent me faire des hommes?
56.12
O Dieu! je dois accomplir les voeux que je t’ai faits; Je t’offrirai des actions de grâces.
56.13
Car tu as délivré mon âme de la mort, Tu as garanti mes pieds de la chute, Afin que je marche devant Dieu, à la lumière des vivants.
”العربية”
نصلي من أجل الأب باولو دالوليو مع هذا المزمور
مزمور 56
1اِرْحَمْنِي يَا ٱللهُ لِأَنَّ ٱلْإِنْسَانَ يَتَهَمَّمُنِي، وَٱلْيَوْمَ كُلَّهُ مُحَارِبًا يُضَايِقُنِي.
2تَهَمَّمَنِي أَعْدَائِي ٱلْيَوْمَ كُلَّهُ، لِأَنَّ كَثِيرِينَ يُقَاوِمُونَنِي بِكِبْرِيَاءَ.
3فِي يَوْمِ خَوْفِي، أَنَا عَلَيْكَ أَتَّكِلُ.
4ٱللهُ أَفْتَخِرُ بِكَلَامِهِ. عَلَى ٱللهِ تَوَكَّلْتُ فَلَا أَخَافُ. مَاذَا يَصْنَعُهُ بِي ٱلْبَشَرُ؟
5ٱلْيَوْمَ كُلَّهُ يُحَرِّفُونَ كَلَامِي. عَلَيَّ كُلُّ أَفْكَارِهِمْ بِٱلشَّرِّ.
6يَجْتَمِعُونَ، يَخْتَفُونَ، يُلَاحِظُونَ خُطُواتِي عِنْدَمَا تَرَصَّدُوا نَفْسِي.
7عَلَى إِثْمِهِمْ جَازِهِمْ. بِغَضَبٍ أَخْضِعِٱلشُّعُوبَ يَا ٱللهُ.
8تَيَهَانِي رَاقَبْتَ. ٱجْعَلْ أَنْتَ دُمُوعِي فِي زِقِّكَ. أَمَا هِيَ فِي سِفْرِكَ؟
9حِينَئِذٍ تَرْتَدُّ أَعْدَائِي إِلَى ٱلْوَرَاءِ فِي يَوْمٍ أَدْعُوكَ فِيهِ. هَذَا قَدْ عَلِمْتُهُ لِأَنَّ ٱللهَ لِي.
10ٱللهُ أَفْتَخِرُ بِكَلَامِهِ. ٱلرَّبُّ أَفْتَخِرُ بِكَلَامِهِ.
11عَلَى ٱللهِ تَوَكَّلْتُ فَلَا أَخَافُ. مَاذَا يَصْنَعُهُ بِي ٱلْإِنْسَانُ؟
12اَللَّهُمَّ، عَلَيَّ نُذُورُكَ. أُوفِي ذَبَائِحَ شُكْرٍ لَكَ.
13لِأَنَّكَ نَجَّيْتَ نَفْسِي مِنَ ٱلْمَوْتِ. نَعَمْ، وَرِجْلَيَّ مِنَ ٱلزَّلَقِ، لِكَيْ أَسِيرَ قُدَّامَ ٱللهِ فِي نُورِ ٱلْأَحْيَاءِ.
Paolo sei sempre noi , hai un posto nel ns cuore. Tante volte ho pensato k avrei voluto esserti vicina per dividere la tua sofferenza.
Per tt le volte k hai saputo consolarci nel tuo abbraccio grande.
Ti ringrazio vero e grande amico.
Ti tengo sempre stretto stretto nel mio cuore e nei miei pensieri. La tua forza è la mia, la tua fragilità è anche la mia. È inimmaginabile quanto si possa nutrire al di là delle divisioni e delle differenze…